Chatroom
 

If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below.

Go Back   Bad Astronomy and Universe Today Forum > General > Off-Topic Babbling
Register FAQ Members List Calendar Mark Forums Read

   

View Poll Results: Which sounds better, court-martials or courts-martial?
court-martials 12 27.27%
courts-martial 25 56.82%
I don't care! 6 13.64%
Huh? I don't get it. 1 2.27%
Voters: 44. You may not vote on this poll

Reply
 
LinkBack Thread Tools Search this Thread Display Modes
  #31 (permalink)  
Old 13-May-2004, 09:39 PM
Parrothead's Avatar
Parrothead Parrothead is offline
Senior Member
 
Join Date: Mar 2004
Location: Margaritaville
Posts: 1,763
Default

My mistake earlier asking if court-martial was a verb, I looked at the term and my brain must have been thinking court-martialing someone (or someone being court-martialed). I guess what I did, in a way, would equate to asking if trial is a verb. ops:
__________________
" The universe is running away
I heard it on the news just the other day
There's this new stuff called dark energy
We can't measure and we can't see..." - from Jimmy Buffett's What if the hokey pokey is all it really is about?
Reply With Quote
  #32 (permalink)  
Old 13-May-2004, 11:27 PM
Maksutov's Avatar
Maksutov Maksutov is offline
Honored Member
 
Join Date: Jan 2004
Location: Fifth corner of the Earth
Posts: 16,731
Default Re: Courts-martial

Looks as though we can blame those folks who invaded England back in 1066 and spread their Norman way of speaking throughout the land.

Per an on-line reference:

>>>
Some words in which the modifier follows the noun form the plural inside the word or phrase, particularly legal terms from French:

attorney general: attorneys general
son-in-law: sons-in-law
court martial: courts martial
armful: armsful / armfuls (the latter is preferred today)
governor-general: governors-general
Knight Hospitaller: Knights Hospitallers
>>>

Same deal currently with all the ISO standards I use. In English it's the International Organization for Standardization (therefore should be "IOS"), but the group is based in France, so instead it's the Organisation internationale de normalisation (which somehow gets abbreviated/acronymed as "ISO", instead of "OIN"). Would have been nice if it were the International Standards Organization (ISO), but that would have made too much sense I guess. :wink:

I'm with you re "court-martials" sounds better (therefore voted for #1), but "courts-martial" is grammatically correct. 8)
__________________
A person's name, or a mark representing it, as signed personally or by deputy, as in subscribing a letter or other document.
Reply With Quote
  #33 (permalink)  
Old 13-May-2004, 11:38 PM
freddo freddo is offline
Senior Member
 
Join Date: Mar 2003
Location: Melbourne, Australia
Posts: 2,228
Send a message via MSN to freddo
Default

Grands Prix.
Reply With Quote
  #34 (permalink)  
Old 13-May-2004, 11:48 PM
Wolverine's Avatar
Wolverine Wolverine is offline
Senior Member
 
Join Date: Jan 2003
Location: Austin, TX
Posts: 5,257
Send a message via MSN to Wolverine Send a message via Yahoo to Wolverine
Default

Astronomers Royal :P
Reply With Quote
  #35 (permalink)  
Old 14-May-2004, 12:24 AM
AGN Fuel's Avatar
AGN Fuel AGN Fuel is offline
Senior Member
 
Join Date: Mar 2003
Location: The beautiful Central Coast, NSW
Posts: 2,271
Default

Quote:
Originally Posted by papageno
Another example of an imported military term is lieutenant, very close to the french lieu tenant (meaning "placeholder" - lieu is place, tenant is holder; the translation in italian is luogotenente).
Now that is an interesting word. Does anyone in the US adopt the English (& Australian!) pronunciation of lieutenant as 'Lef-tenant', or are you all 'loo-tenant' people?

By the way, my vote was for 'Courts-Martial'. With two English teachers for parents, calling them 'court-martials' would have resulted in a clip over the ear!
__________________
"I'd take the awe of understanding over the awe of ignorance any day." - Douglas Adams
Reply With Quote
  #36 (permalink)  
Old 14-May-2004, 12:28 AM
Jpax2003 Jpax2003 is offline
Senior Member
 
Join Date: Aug 2003
Posts: 1,717
Default

Ok, so we all agree it's Courts Martial and not Court Martials. Good, sometimes common sense wins. If it helps, try to think of the modifier as a parenthetical:

courts martial become courts (martial)
Sons-in-law become sons (in-law)
mothers-in-law become (battle-axes)

See how easy that was? Now for a more difficult grammatical question.
Is the plural of Deer Brigade: Deers Brigade, Deer Brigades, or Deer Brigade.

BTW, the verb of trial is try.
__________________
"Oh no no no I'm a rocket man Rocket man burning out his fuse up here alone." -- Sir Elton John

J Pax
Reply With Quote
  #37 (permalink)  
Old 14-May-2004, 12:33 AM
Jpax2003 Jpax2003 is offline
Senior Member
 
Join Date: Aug 2003
Posts: 1,717
Default

Quote:
Originally Posted by AGN Fuel
Quote:
Originally Posted by papageno
Another example of an imported military term is lieutenant, very close to the french lieu tenant (meaning "placeholder" - lieu is place, tenant is holder; the translation in italian is luogotenente).
Now that is an interesting word. Does anyone in the US adopt the English (& Australian!) pronunciation of lieutenant as 'Lef-tenant', or are you all 'loo-tenant' people?

By the way, my vote was for 'Courts-Martial'. With two English teachers for parents, calling them 'court-martials' would have resulted in a clip over the ear!
I think we all say loo-tenant because when we say "in lieu of" it doesn't sound like "in lef of." Besides, if you have a leftenant, do you need a rightenant? That begs the question, if you have a loo-tenant, can you skip to him?
__________________
"Oh no no no I'm a rocket man Rocket man burning out his fuse up here alone." -- Sir Elton John

J Pax
Reply With Quote
  #38 (permalink)  
Old 14-May-2004, 03:05 AM
JohnOwens JohnOwens is offline
Senior Member
 
Join Date: Feb 2004
Location: Vail, AZ, USA
Posts: 1,086
Send a message via AIM to JohnOwens Send a message via Yahoo to JohnOwens
Default

Quote:
Originally Posted by AGN Fuel
Quote:
Originally Posted by papageno
Another example of an imported military term is lieutenant, very close to the french lieu tenant (meaning "placeholder" - lieu is place, tenant is holder; the translation in italian is luogotenente).
Now that is an interesting word. Does anyone in the US adopt the English (& Australian!) pronunciation of lieutenant as 'Lef-tenant', or are you all 'loo-tenant' people?
Who cares? Yeah, as far as I know, all the US pronounces it 'loo-tenant', though I'm also familiar with 'lef-tenant' (did some time on an RAF base).
But anyway, what I really want to know is, which way do Canadians pronounce it?
__________________
GhiaPet Home Page
Reply With Quote
  #39 (permalink)  
Old 14-May-2004, 04:24 AM
Jpax2003 Jpax2003 is offline
Senior Member
 
Join Date: Aug 2003
Posts: 1,717
Default

Quote:
Originally Posted by JohnOwens
Quote:
Originally Posted by AGN Fuel
Quote:
Originally Posted by papageno
Another example of an imported military term is lieutenant, very close to the french lieu tenant (meaning "placeholder" - lieu is place, tenant is holder; the translation in italian is luogotenente).
Now that is an interesting word. Does anyone in the US adopt the English (& Australian!) pronunciation of lieutenant as 'Lef-tenant', or are you all 'loo-tenant' people?
Who cares? Yeah, as far as I know, all the US pronounces it 'loo-tenant', though I'm also familiar with 'lef-tenant' (did some time on an RAF base).
But anyway, what I really want to know is, which way do Canadians pronounce it?
I can guess how the french Canadians pronounce it.
__________________
"Oh no no no I'm a rocket man Rocket man burning out his fuse up here alone." -- Sir Elton John

J Pax
Reply With Quote
  #40 (permalink)  
Old 14-May-2004, 04:39 AM
Parrothead's Avatar
Parrothead Parrothead is offline
Senior Member
 
Join Date: Mar 2004
Location: Margaritaville
Posts: 1,763
Default

Quote:
But anyway, what I really want to know is, which way do Canadians pronounce it?
Among the military it's pronounced 'lef-tenant' , outside the military most use 'loo-tenant'.
__________________
" The universe is running away
I heard it on the news just the other day
There's this new stuff called dark energy
We can't measure and we can't see..." - from Jimmy Buffett's What if the hokey pokey is all it really is about?
Reply With Quote
  #41 (permalink)  
Old 14-May-2004, 11:59 AM
Eroica's Avatar
Eroica Eroica is offline
Senior Member
 
Join Date: Sep 2003
Location: Dubh Linn
Posts: 3,643
Default

And what's with the hyphen? Why not just courts martial?
__________________
- Learn a lot teaching others.
Reply With Quote
  #42 (permalink)  
Old 14-May-2004, 12:52 PM
SciFi Chick's Avatar
SciFi Chick SciFi Chick is offline
Senior Member
 
Join Date: Nov 2003
Location: Virginia
Posts: 1,791
Default

Quote:
Originally Posted by Eroica
And what's with the hyphen? Why not just courts martial?
Again I say, "Exactly!" If it didn't have the hyphen, it wouldn't be at all confusing to people.
__________________
"The oxen are slow, but the earth is patient."
Reply With Quote
  #43 (permalink)  
Old 14-May-2004, 01:42 PM
SeanF's Avatar
SeanF SeanF is offline
Senior Member
 
Join Date: Oct 2001
Location: Sioux Falls, SD
Posts: 5,205
Default Re: Courts-martial

Quote:
Originally Posted by Maksutov
Per an on-line reference:

>>>
Some words in which the modifier follows the noun form the plural inside the word or phrase, particularly legal terms from French:

armful: armsful / armfuls (the latter is preferred today)
>>>
???

"-ful" is a suffix, not a modifier.

But does Webster's say that the plural of "armful" is "armfulus"?!
__________________
SeanF

"Ask to understand, but don't challenge unless you have the knowledge."--NEOWatcher

The contents of this post are ©2008 by SeanF and may not be copied or retransmitted in any form without the express written consent of SeanF
Reply With Quote
  #44 (permalink)  
Old 14-May-2004, 03:46 PM
Gramma loreto Gramma loreto is offline
Senior Member
 
Join Date: Jun 2002
Location: Chugiak, Alaska
Posts: 203
Default

Quote:
Originally Posted by JohnOwens
But anyway, what I really want to know is, which way do Canadians pronounce it?
I'm guessing, "loo-tenant-eh"
Reply With Quote
  #45 (permalink)  
Old 14-May-2004, 03:54 PM
Argos's Avatar
Argos Argos is offline
Senior Member
 
Join Date: Oct 2001
Location: 22°20'42"S / 49°03'14"W
Posts: 6,529
Default

I could swear that it would be Martial Court.
__________________
"As truth is gathered, I rearrange,
Inside out, outside in - Perpetual change."
- A British rock band
Reply With Quote
  #46 (permalink)  
Old 14-May-2004, 04:07 PM
Eroica's Avatar
Eroica Eroica is offline
Senior Member
 
Join Date: Sep 2003
Location: Dubh Linn
Posts: 3,643
Default Re: Courts-martial

Quote:
Originally Posted by SeanF
But does Webster's say that the plural of "armful" is "armfulus"?!
That must be a typo. My Webster's Unabridged gives armsful and armfuls, as Maksutov noted. No sign of armfulus.
__________________
- Learn a lot teaching others.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On



All times are GMT. The time now is 12:12 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.0.0
©  2006 Bad Astronomy and Universe Today